HIZLI ARAMA
![]() |
| | #1 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Shroud Of False We are just a moment in time, A blink of an eye, A dream for the blind, Visions from a dying brain, I hope you don't understand Yanlış Örtü Biz zamanda yalnızca bir anız, Bir gözün kırpılışı Kör için bir rüya Ölü beyinden görüntüler Anlamadığını umuyorum |
| | |
| | #2 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Fragile Dreams "Tonight your soul sleeps, but one day you will feel real pain, maybe then you will see mee as I am, A fragile wreck on a storm of emotion" Countless times I trusted you, I let you back in, Knowing... Yearning... you know I should have run... but I stayed Maybe I always knew, My fragile dreams would be broken for you. Today I introduced myself, To my own feelings, In silent agony, after all these years, They spoke to me... after all these years Maybe I always knew... Kırılgan Hayaller "Bu gece senin ruhun uyur,ama bir gün gerçek acıyı hissedeceksin, belki sonra benim gördüğüm gibi göreceksin Duygunun öfkesinde kırılgan enkaz" Sayısız kere güvendim sana, Desteklemeliyim seni Biliyor...İstiyor...Biliyorsun Koşmalıydım...ama ben durdum Belki daima bildim, Kırılgan hayallerim senin için bölünmüş oldu Bugün kendimi tanıttım, Kendi hislerime Sessiz şiddetli acıda,uzun yıllar sonra Onlar benimle konuştu...uzun yıllar sonra Belki daima bildim... |
| | |
| | #3 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Lost Control Life has betrayed me once again, I accept that some things will never change. I've let your tiny minds magnify my agony, and it's left me with a chem'cal dependency for sanity. Yes, I am falling... how much longer till I hit the ground? I can't tell you why I'm breaking down. Do you wonder why I prefer to be alone? Have I really lost control? I'm coming to en end, I've realised what I could have been. I can't sleep so I take a breath and hide behind my bravest mask, I admit I've lost control. Kayıp Hakimiyet Yaşam yeniden bir kez daha ihanet etti bana, Bazı şeylerin asla değişmeyeceğini kabul ediyorum. Acılarım senin minicik düşüncelerinde büyütüldü, Ve akıl sağlığı için kimyasal bağımlılıkla beni bıraktı Evet,düşüyorum...Kaç kere yere vurdum Niçin kırıldığımı sana anlatamam. Niçin yalnız olmayı tercih ettiğime şaşırıyor musun? Gerçekten de hakimiyetimi kaybettim mi? Sona geliyorum, Neyi yapabileceğimin farkına vardım. Böyle nefes alırken uyuyamam ve en cesur maskemin arkasında saklanamam İzin verdim hakimiyetimi kaybettim. |
| | |
| | #4 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Re-Connect The fragments of connection died Some things just won't fade with time Hide behind a transparent eye You can't see me but I can you... Betray without a moment's thought Regret nothing but getting caught Your time has come and here I stand Why should I hold out my hand to you... I could never turn to you Silenced by that look in your eye Feel I'm slipping back again Black cold night I toss and turn I'm sinking, feel so ...drained Shroud me, blind me, sick, weak, empty, drag me ...into pain I tried so hard, don't drown me, bound to me, self indulgently ...crazed Black as coal, my sunken soul, will it ever be ...saved? Come on and twist that knife again Well I'd like to see you fucking try Never going back again An answer won't come from me Confront your own worst enemy What does your mirror see Is it time to face up to me? Yeniden Birleştirmek Bağlantının parçaları öldü Zamanla birlikte bazı şeyler soldu Saydam gözlerinin arkasında gizleniyor Sen beni göremiyorsun ama ben seni görebiliyorum Önemsiz düşünceler ihanet ediyor Pişmanlık hiç birşey ama yakalıyor Senin zamanın geldi ve ben burada duruyorum Niçin ellerimi sana uzatmalıyım Sana asla dönemem Gözlerinde görünen sessizlik Geriye doğru kaydığımı hissediyorum Siyah soğuk gecede silkeleniyorum ve dönüyorum,güçten kesiliyorum Böyle tükenmiş hissediyorum Ört beni,kör et beni,hasta,güçsüz,boş,beni sürükle ...acılara doğru Böyle sert atıldım,beni boğma,bana mecbur Bizzat göz yumar,çılgına çevirdi Kömür gibi siyah,benim çökmüş ruhum,şimdiye kadar korudumu? Gel ve bana saplı olan bıçağı döndür Güzel,seni görmekten hoşlandım,becermeyi dene Asla bir daha geri gitme Benden bir cevap geliyor Kendi en kötü düşmanın karşı koyuyor Aynanda ne görüyorsun Zaman suratıma bakıyor mu? |
| | |
| | #5 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Inner Silence When the silence beckons, And the day draws to a close, When the light of your life sighs, And love dies in your eyes, Only then will I realise, What you mean to me. İç Sessizlik Sessizlik çağırırken Ve gün nihayet biterken, Yaşam iç çekişin ışığıyken Ve aşk gözlerinde ölürken, Sonra sadece farkına varacağım, Senin neyi bana anlatmak istediğini... |
| | |
| | #6 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Alternative 4 It's killing you, you're killing me, I'm clinging on to my sanity, All I need is a short term remedy, Come and hide me from this terrible reality... Dreaded memories flood back to me, But there's still a wilful mind behind these cold, psychotic eyes, Now I tread this path so differently, I've opened my mind and darkened my entire life. I'll dance with the angels to celebrate the holocaust, And far beyond my far gone pride, Is knowing that we'll soon be gone, Knowing that I'll soon be gone... Alternatif 4 O seni öldürüyor,sen beni öldürüyorsun Akıl sağlığıma yapışığım Bütün gereksinim kısa bir tedavi süresidir Gel ve beni bu korkunç gerçekten sakla Korkutucu anılar bana sel gibi akıyor, Ama bu soğuk,psikozlu gözlerin arkasında hala inatçı düşünceler var Şimdi farklı bir yola atıldım Aklımı açtım ve tüm yaşamımı kararttım. Büyük tahribatı kutlarken meleklerle dans edeceğim Ve uzaklara onurlu gideceğim Yakında gideceğimizi biliyor mu Yakında gideceğimi... |
| | |
| | #7 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Regret As I drift away... far away from you, I feel all alone in a crowded room, Thinking to myself "There's no escape from this fear regret loneliness..." Visions of love and hate A collage behind my eyes Remnants of dying laughter Echoes of silent cries I wish I didn't know now that I never knew then... Flashback Memories punish me again. Sometimes I remember all the pain that I have seen. Sometimes I wonder what might have been... Visions of love and hate A collage behind my eyes Remnants of dying laughter Echoes of silent cries And sometimes I despair At who I've become I have to come to terms With what I've done The bittersweet taste of fate We can't outrun the past Destined to find an answer A strength I never lost I know there is a way, My future is not set, For the tide has turned But still I never learned to live without regret. Pişmanlık Uzaklara sürükleniyor gibiyim..senden çok uzaklara Kalabalık bir odada tamamen yalnız hissediyorum kendimi Kendimi düşünüyorum "Kaçış yok bu korkudan pişmanlıktan yalnızlıktan..." Aşk ve nefret hayali Gözlerimin arkasında bir resim Ölü kahkahadan geri kalan şey Sessiz ağlayışların yankısı Şimdi bilmemek istiyorum Sonra asla bilmediğimi... Geriye dönüş Anılar beni yeniden hırpalıyor Bazen bütün acılarımı gördüğümü hatırlıyorum Bazen ne olabildiğine şaşırıyorum... Aşk ve nefret hayali Gözlerimin arkasında bir resim Ölü kahkahadan geri kalan şey Sessiz ağlayışların yankısı Ve bazen umutsuzlanıyorum Kim olduğumdan Yaptıklarımla Geri dönmeliyim Kaderin acı sevimli tadı Geçmişten kaçamayız Kaderin belirlenişine bir cevap aranıyor Gücümü asla kaybetmeyeceğim Bir yol olduğunu biliyorum Geleceğim belirlenmiş değildir, Gelgitlerin geri dönmesi için Ama ben hala asla öğrenemedim yaşamı pişman olmadan |
| | |
| | #8 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Feel I've feeling I may not be coming down from this, I was searching through the heavens and somehow I slipped, I feel, I'm seeing so clear Trying to forget tomorrow and all that's happened, This is not the way, the way I was meant to be. I feel, I'm seeing so clear, I thought I was never going to die. I feel, I'm seeing so clear, We need more time. Slipping away, I think I'm gonna crack, Misplaced trust, loyalty stabbed in the gut. I feel, I'm seeing so clear, I thought I was never coming back, I've been down for awhile, And now I'm coming back... Hissetmek Buradan gelemediğimi hissediyorum Cennetlerden geçerken aradım ve nasıl olduysa kaçtım Hissediyorum,gayet açık görüyorum Yarın unutmayı dene ve hepsi tesadüfen oldu Bu yol değildir,yolu niyet etmiştim Hissediyorum,gayet açık görüyorum Asla ölüme gitmediğimi düşünüyorum Hissediyorum,gayet açık görüyorum Daha fazla zamana ihtiyacımız var Süzülerek,tükendiğimi düşünüyorum İçerlerdeki yaraya bağlılığa boşuna güvenmiş Hissediyorum,gayet açık görüyorum Asla geri dönmediğimi düşünüyorum Kısa bir süre için yoktum Ve şimdi geri geliyorum... |
| | |
| | #9 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Destiny I tried to murder the lonely, Contemplate our mortality. Into infinity, Frozen memory Wipe the tears from yesterday, A time for change, take the pain away. Angel, my destiny, Can you feel me? Kader Kimsesiz cinayete atıldım Ölümsüzlüğümüz üzerinde düşünüyorum Sonsuzluğa Donmuş hatıra Dün için gözyaşlarını silmek Değişim için bir zaman Acıyı uzaklara g*türmek Melek,kaderim, Beni hissedebiliyor musun? |
| | |
| | #10 (permalink) |
| ~~O da artık evLi~~ Kayıt: 21.04.2006 Yaş: 26
Mesajlar: 10.323 İtibar Gücü: 0 | Ynt: AnathemA_Alternatiwe 4 Türkçe Çevirileri Judgement (1999) Deep Feel my heart burning Deep inside... yearning I know it is coming A fettered heart, waking A tainted youth, fading Leave it all behind Delirious again Mesmerise my senses Souls entwine one more time All our times will come Searching oblivion Leaving nothing but the memories of All the things you give They're all you'll leave behind Within their mind Open laughter held in distant days Eternal stars have changed I know that it can't be the same There's no romance for you tonight Feel my heart burning Deep inside... yearning I know it is coming All our times will come Searching oblivion Leaving nothing but the memories of All the things you give They're all you'll leave behind Within their mind And time recedes every day You can search your soul but you won't see As we pass ever on and away Towards some blank infinity Derin Kalbimin yandığı hissediliyor Derin içeride...Yanıp tutuşuyor Geldiğini biliyorum Bir zincire vurulmuş kalp,uyanıyor Bir lekelenmiş gençlik,soluyor Her şey arkada kalıyor Yine çılgın gibi Hislerimi büyülüyor Ruhlar bir kez daha birbirine geçiyor Bütün zamanımız gelecek Unutkanlık araştırılıyor Hiçbirşeyi terketmiyor ama Senin bahşettiğin tüm şeylerin hafızaları Onları sen arkada bırakacaksın Akıllarının içinde Uzak günlerde açık kahkahalar hakim Sonsuz yıldızlar değişti Aynı şekilde olamayacağını biliyorum Bu gece senin için düş yok Kalbimin yandığı hissediliyor Derin içeride...Yanıp tutuşuyor Geldiğini biliyorum Bütün zamanımız gelecek Unutkanlık araştırılıyor Hiçbirşeyi terketmiyor ama Senin bahşettiğin tüm şeylerin hafızaları Onları sen arkada bırakacaksın Akıllarının içinde Ve zaman her gün uzaklaşıyor Ruhunu araştırabilirsin ama göremezsin Biz kabul eder gibiyiz ve uzağız biraz Boş sonsuzluğa karşı |
| | |
![]() |
| Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| Seçenekler | |
| Stil | |
| |
Benzer Konular | ||||
| Konu | Konuyu Başlatan | Kategori | Cevaplar | Son Mesaj |
| İngilizce- türkçe, türkçe- ingilizce çeviri yapılır | janezozlem | Ödev Paylaşımı | 0 | 12-01-2008 16:03 |
| CRANBERRIES şarkı sözleri TÜRKÇE çevirileri | ^^CeM^^ | Yabancı Şarkı Sözleri | 7 | 06-12-2007 09:41 |
| Anastacia şarkı sözleri ve çevirileri | gitar_m | Yabancı Şarkı Sözleri | 1 | 27-07-2007 01:15 |
| Ezan Türkçe Okunsun, Kur'ân Türkçe Okunsun.. | Raid_IRON | Dini Konular | 10 | 12-07-2007 08:12 |
| türkçe rap..! | innocentevil | Genel Müzik Konuları | 3 | 07-05-2007 13:13 |